Сегодня на английском читали поэму Ворон известного своими "мрачными" рассказами Эдгара Аллана По. Английский язык с тех пор стал значительно проще. А после разбора значений устаревших слов мы с удовольствием посмотрели исполнение этой поэмы Винсентом Прайсом:
Но для удовольствия рекомендую посмотреть соответствующую серию Симпсонов. На lib.ru нашёл кучу переводов на русский язык, но больше всего мне понравился вариант поэта Бальмонта. Кстати, даже у детской писательницы Юнны Мориц есть отдалённо похожее стихотворение Жора Кошкин.
И каркнул ворон "невермор" :)
ОтветитьУдалить